安皇帝諱德宗, 字德宗, 孝武帝長子也.
안황제安皇帝의 휘諱는 덕종德宗이고, 자字도 덕종德宗이고, 효무제孝武帝의 맏아들이다.
太元 十二年 八月 辛巳, 立為皇太子.
태원太元 12년 (기원후 387년) 8월 신사일, 황태자皇太子로 세워졌다.
二十一年 九月 庚申, 孝武帝崩.
21년 (기원후 396년) 9월 경신일, 효무제孝武帝가 붕어하였다.
辛酉, 太子即皇帝位, 大赦.
신유일, 태자太子가 황제皇帝의 자리에 올랐고, 죄수들을 사면하였다.
癸亥, 以司徒・會稽王道子為太傅, 攝政.
계해일, 사도司徒・회계왕會稽王 사마도자司馬道子를 태부太傅로 삼아서 정치를 맡겼다.
冬十月 甲申, 葬孝武皇帝于隆平陵.
겨울 10월 갑신일, 효무황제孝武皇帝를 융평릉隆平陵에 매장하였다.
大雪.
폭설이 있었다.
隆安 元年 春正月 己亥朔, 帝加元服, 改元, 增文武位一等.
융안隆安 원년 (기원후 397년) 봄 정월 기해일 초하루, 제帝가 관례冠禮를 행하였고, 개원改元하였고, 문관文官과 무관武官의 작위爵位를 1개 등급씩 더하였다.
太傅・會稽王道子稽首歸政.
태부太傅・회계왕會稽王 사마도자司馬道子가 공경의 뜻을 표하였고, 권력을 이양하였다.
以尙書左僕射王珣為尙書令, 領軍將軍王國寶為尙書左僕射.
상서좌복야尙書左僕射 왕순王珣을 상서령尙書令으로 삼았고, 영군장군領軍將軍 왕국보王國寶를 상서좌복야尙書左僕射로 삼았다.
二月, 呂光將禿髮烏孤自稱大都督・大單于, 國號南涼.
2월, 여광呂光의 장군將軍 독발오고禿髮烏孤가 스스로 대도독大都督・대선우大單于를 칭하였고, 나라의 이름을 남량南涼이라고 하였다.
擊光將竇苟주석)于金昌, 大破之.
금창金昌에서 여광呂光의 장군將軍 두구竇苟를 공격하여, 크게 격파하였다.
[주석] 竇苟 : 원래 두순竇荀으로 쓰여 있다. 주가록周家祿의 교감기校勘記에 따르면, 여광呂光과 독발재기禿髮載記에는 두구竇苟로 쓰여 있다. 오사감吳仕鑑의 진서각주晉書斠注에 따르면, 태평어람太平御覽의 336에 후량록後涼錄을 인용하면 역시 두구竇苟로 쓰여 있다. 살펴보면, 자치통감資治通鑑의 109에 역시 두구竇苟로 쓰여 있고, 구苟는 순荀과 형태가 비슷하여 실수하기 쉽고, 이것에 근거하여 고친다.
甲寅, 尊皇太后李氏為太皇太后.
갑인일, 황태후皇太后 이씨李氏를 높이어 태황태후太皇太后로 삼았다.
戊午주석), 立皇后王氏.
무오일, 왕씨王氏를 황후皇后로 세웠다.
[주석] 戊午 : 갑인일에서 무오일에 이르기까지 2월에는 기사일이 초하루이므로 갑인일과 무오일은 없고, 이 두 날은 3월에 있다.
三月, 呂光子纂為乞伏乾歸所敗.
3월, 여광呂光의 아들 여찬呂纂이 걸복건귀乞伏乾歸에게 패배하였다.
光建康太守段業自號涼州牧.
여광呂光의 건강태수建康太守 단업段業이 스스로 양주목涼州牧이라고 하였다.
慕容寶敗魏師于薊.
모용보慕容寶가 계薊에서 위魏의 군대에게 패배하였다.
夏四月甲戌, 兗州刺史王恭・豫州刺史庾楷舉兵, 以討尙書左僕射王國寶・建威將軍王緒為名.
甲申, 殺國寶及緒以悅于恭, 恭乃罷兵.
갑신일, 왕국보王國寶와 왕서王緒를 죽였더니, 왕공王恭이 이를 기뻐하였고, 왕공王恭이 이내 병사들을 해산하였다.
戊子, 大赦.
무자일, 죄수들을 사면하였다.
五月, 前司徒長史王廞以吳郡反, 王恭討平之.
5월, 이전에 사도장사司徒長史 왕흠王廞이 오군吳郡에서 배반하였더니, 왕공王恭이 이를 토벌하고 평정하였다.
慕容寶將慕容詳僭即皇帝位于中山, 寶奔黃龍.
모용보慕容寶의 장군 모용상慕容詳이 중산中山에서 참람하게 황제皇帝의 자리에 올랐더니, 모용보慕容寶가 황룡黃龍으로 달아났다.
秋八月, 呂光為其僕射楊軌・散騎常侍郭黁所攻, 光子纂擊走之.
가을 8월, 여광呂光이 복야僕射 양궤楊軌・산기상시散騎常侍 곽논郭黁에게 공격을 당하였는데, 여광呂光의 아들 여찬呂纂이 공격하였더니, 달아났다.
九月, 慕容寶將慕容麟斬慕容詳于中山, 因僭即皇帝位.
9월, 모용보慕容寶의 장군 모용린慕容麟이 중산中山에서 모용상慕容詳의 목을 베었고, 이로 인해서 참람하게 황제皇帝의 자리에 올랐다.
冬十月, 慕容麟為魏師所敗.주석)
겨울 10월, 모용린慕容麟이 위魏의 군대에게 패배하였다.
패敗라는 기록은 전본殿本・속본局本에는 살殺로 스여 있는데, 잘못된 것이다. 위서魏書 태조기太祖紀・자치통감資治通鑑 109에는 모두 모용린慕容麟이 패배하여 업鄴으로 달아났다고 쓰여 있다. 모용덕재기慕容德載記에 근거하면, 모용린慕容麟은 후에 모용덕慕容德의 상서령尙書令이 되었고, 그러한 연후에 피살되었는데, 이때에 죽었다는 기록은 잘못된 것이다. 송본宋本에서는 고쳐서 패敗라고 쓰여 있고, 이에 이것을 따른다.
二年 春三月, 龍舟二災.
2년 (398년) 봄 3월, 용주龍舟 두 척에서 화재가 있었다.
夏五月, 蘭汗弒慕容寶而自稱大將軍・昌黎王.
여름 5월, 난한蘭汗이 모용보慕容寶를 시해하고서 스스로 대장군大將軍・창려왕昌黎王이라고 하였다.
秋七月, 慕容寶子盛斬蘭汗, 僭稱長樂王, 攝天子位.
가을 7월, 모용보慕容寶의 아들 모용성慕容盛이 난한蘭汗을 참하고, 분수에 넘치게 장락왕長樂王이라 칭하였고, 천자天子의 자리를 대신하였다.
兗州刺史王恭・豫州刺史庾楷・荊州刺史殷仲堪・廣州刺史桓玄・南蠻校尉楊佺期等舉兵反.
연주자사兗州刺史 왕공王恭・예주자사豫州刺史 유해庾楷・형주자사荊州刺史 은중감殷仲堪・광주자사廣州刺史 환현桓玄・남만교위南蠻校尉 양전기楊佺期 등이 병사를 일으키고서 배반하였다.
八月, 江州刺史王愉주석)奔于臨川.
8월, 강주자사江州刺史 왕유王愉가 임천臨川으로 달아났다.
원래 왕유王渝로 쓰여 있다. 주가록周家祿의 교감기校勘記에 따르면, 유愉는 유渝의 잘못이다. 살펴보면, 아래의 원흥元興 3년과 왕유王愉의 열전列傳・왕공王恭의 열전列傳・회계왕會稽王 사마도자司馬道子의 열전列傳・자치통감資治通鑑 110에는 모두 유愉로 쓰여 있고, 이것에 근거하여 고친다.
丙子, 寧朔將軍鄧啟方주석)及慕容德將慕容法戰于管城, 王師敗績.
병자일, 영삭장군寧朔將軍 등계방鄧啟方과 모용덕慕容德의 장군 모용법慕容法이 관성管城에서 싸웠는데, 왕王의 군대가 패배하였다.
원래 등방鄧啟으로 쓰여 있다. 주가록周家祿의 교감기校勘記에 따르면, 천문지天文志와 모용덕재기慕容載記에 모두 등계방鄧啟方으로 쓰여 있다. 살펴보면, 치회전郗恢傳・자치통감資治通鑑 110에 역시 등계방鄧啟方으로 쓰여 있고, 이에 보충하고 완성하여 한결같게 하였다.
丙戌, 慕容盛僭即皇帝位於黃龍. 桓玄大敗王師于白石.
병술일, 모용성慕容盛이 황룡黃龍에서 참람하게 황제皇帝의 자리에 올랐다.
桓玄大敗王師于白石.
환현桓玄이 왕王의 군대에게 백석白石에서 대패하였다.
九月 辛卯, 加太傅・會稽王道子黃鉞.
9월 신묘일, 태부太傅・회계왕會稽王 사마도자司馬道子에게 황월黃鉞이 더해졌다.
遣征虜將軍會稽王世子元顯・前將軍王珣・右將軍謝琰討桓玄等.
정로장군征虜將軍 회계왕세자會稽王世子 사마원현司馬元顯・전장군前將軍 왕순王珣・우장군右將軍 사염謝琰을 보내서 환현桓玄 등을 토벌하게 하였다.
己亥, 破庾楷于牛渚.
기해일, 우저牛渚에서 유해庾楷를 격파하였다.
丙午, 會稽王道子屯中堂, 元顯守石頭.
병오일, 회계왕會稽王 사마도자司馬道子는 중당中堂에서 주둔하였고, 사마원현司馬元顯은 석두石頭를 지켰다.
己酉, 前將軍王珣守北郊, 右將軍謝琰備宣陽門.
기유일, 전장군前將軍 왕순王珣은 북교北郊를 지켰고, 우장군右將軍 사염謝琰은 선양문宣陽門을 방비하였다.
輔國將軍劉牢之次新亭, 使子敬宣擊敗恭, 恭奔曲阿長塘湖, 湖尉收送京師, 斬之.
보국장군輔國將軍 유뢰지劉牢之는 신정新亭에 거처하였고, 아들 유경선劉敬宣을 보내서 왕공王恭을 격파하였더니 왕공王恭은 곡아曲阿의 장당호長塘湖로 달아났는데, 호위湖尉가 잡아서 경사京師로 보냈고, 왕공王恭의 목을 베었다.
於是遣太常殷茂喻仲堪及玄, 玄等走于尋陽.
이에 태상太常 은무殷茂를 보내서 은중감仲堪殷과 환현桓玄을 깨우치게 하였더니, 환현桓玄 등은 심양尋陽으로 달아났다.
冬十月, 新野言騶虞見.
겨울 10월, 신야新野에서 추우騶虞를 보았다는 말이 있었다.
丙子, 大赦.
병자일, 죄수들을 사면하였다.
壬午, 仲堪等盟于尋陽, 推桓玄為盟主.
임오일, 은중감殷仲堪 등이 심양尋陽에서 맹약을 맺고, 환현桓玄을 맹주盟主로 추대하였다.
十一月, 以琅邪王德文為衛將軍・開府儀同三司, 領軍將軍王雅為尙書左僕射.
11월, 낭야왕琅邪王 사마덕문司馬德文을 위장군衛將軍・개부의동삼사開府儀同三司로 삼았고, 영군장군領軍將軍 왕아王雅를 상서좌복야尙書左僕射로 삼았다.
十二月 己丑, 魏王珪即尊位, 年號天興.
12월 기축일, 위왕魏王 탁발규拓跋珪가 황제皇帝의 자리에 올랐고, 연호年號를 천흥天興이라고 하였다.
京兆人韋華주석)帥襄陽流人叛, 降于姚興.
경조京兆 사람 위화韋華가 양양襄陽의 유량자들을 이끌고서 배반하였고, 요흥姚興에게 항복하였다.
원래 위예韋禮로 쓰여 있다. 주가록周家祿의 교감기校勘記에 따르면, 요흥재기姚興載記에는 위화韋華로 쓰여 있다. 정국균丁國鈞의 진서교문晉書校文에 따르면, 재기載記 하下의 글에는 겸사도兼司徒 위화韋華・우복야右僕射 위화韋華로 있고, 장충전張忠傳과 전진재기前秦載記 부견苻堅의 시기에 황문시랑黃門侍郎 위화韋華가 있는데, 마땅히 즉 이 사람일 것이다. 살펴보면, 송서宋書 무기武紀에도 위화韋華로 보인다. 이것에 근거하여 고친다.
己酉, 前新安太守杜炯反于京口, 會稽王世子元顯討斬之.
기유일, 이전의 신안태수新安太守였던 두형杜炯이 경구京口에서 배반하였는데, 회계왕세자會稽王世子 사마원현司馬元顯이 토벌하고서 목을 베었다.
禿髮烏孤自稱武威王.
독발오고禿髮烏孤가 스스로 무위왕武威王이라고 하였다.
三年 春正月 辛酉, 封宗室蘊為淮陵王.
3년 (399년) 봄 정월 신유일, 종실 사마온司馬蘊을 봉하여 회릉왕淮陵王으로 삼았다.
二月 甲辰, 河間王國鎮薨.
2월 갑진일, 하간왕河間王 사마국진司馬國鎮이 훙하였다.
林邑范胡達주석)陷日南・九真, 遂寇交阯, 太守杜瑗討破之.
임읍林邑의 범호달范胡達이 일남日南・구진九真을 함락시켰고, 마침내 교지交阯를 침략하였는데, 태수太守 두원杜瑗이 토벌하고 격파하였다.
원래 범달范達로 쓰여 있고, 호胡라는 글자는 없다. 주가록周家祿의 교감기校勘記에 따르면, 사이전四夷傳에 근거하면 마땅히 범호달范胡達로 써야 한다. 오사감吳仕鑑의 진서각주晉書斠注에 따르면, 송서宋書 양리전良吏傳에는 역시 호胡라는 글자가 있다. 살펴보면, 송서宋書 천문지天文志 3・온수溫水의 수경주水經注에 따르면, 모두 범호달范胡達로 되어 있다. 이것에 근거하여 호胡라는 글자를 보충한다.
段業自稱涼王.
단업段業이 스스로 양왕涼王이라고 하였다.
仇池公楊盛遣使稱藩, 獻方物.
구지공仇池公 양성楊盛이 사신을 보내서 번신藩臣을 칭하였고, 토산물을 바쳤다.
三月 己卯, 追尊所生陳夫人為德皇太后.
3월 기묘일, 친어머니 진부인陳夫人을 추존하여 덕황태후德皇太后로 삼았다.
夏四月 乙未, 加尙書令王珣衛將軍, 以會稽王世子元顯為揚州刺史.
여름 4월 을미일, 상서령尙書令 왕순王珣에게 위장군衛將軍을 더하였고, 회계왕세자會稽王世子 사마원현司馬元顯을 양주자사揚州刺史로 삼았다.
六月 戊子, 以琅邪王德文為司徒.
6월 무자일, 낭야왕琅邪王 사마덕문司馬德文을 사도司徒로 삼았다.
慕容德陷青州, 害龍驤將軍辟閭渾, 遂僭即皇帝位于廣固.
모용덕慕容德이 청주青州를 함락하였는데, 용양장군龍驤將軍 벽려혼辟閭渾을 살해하였고, 마침내 광고廣固에서 참람하게 황제皇帝의 자리에 올랐다.
秋八月, 禿髮烏孤死, 其弟利鹿孤嗣偽位.
가을 8월, 독발오고禿髮烏孤가 죽었고, 동생 독발이록고禿髮利鹿孤가 자리를 이었다.
冬十月, 姚興陷洛陽, 執河南太守辛恭靖.
겨울 10월, 요흥姚興이 낙양洛陽을 함락하였고, 하남태수河南太守 신공정辛恭靖을 포로로 잡았다.
[八]辛恭靖 原作「辛恭靜」. 周校:「恭靜」當照本傳作「恭靖」. 按:通鑑一一一・通志一0下亦作「恭靖」, 今據改.
十一月甲寅, 妖賊孫恩陷會稽, 內史王凝之死之, 吳國內史桓謙・臨海太守新蔡王崇・義興太守魏隱並委官而遁, [九]吳興太守謝邈・永嘉太守司馬逸皆遇害. [一0]
遣衛將軍謝琰・輔國將軍劉牢之逆擊, 走之.
十二月, 桓玄襲江陵, 荊州刺史殷仲堪・南蠻校尉楊佺期並遇害.
12월, 환현桓玄이 강릉江陵을 습격하였더니 형주자사荊州刺史 은중감殷仲堪・남만교위南蠻校尉 양전기楊佺期가 모두 살해를 당하였다.
呂光立其太子紹為天王, 自號太上皇.
여광呂光이 태자太子 소紹를 세워서 천왕天王으로 삼았고, 스스로 태상황太上皇이라고 하였다.
是日, 光死, 呂纂弒紹而自立.
이날에 여광光이 죽었고, 여찬呂纂이 소紹를 죽이고서 스스로 섰다.
是歲, 荊州大水, 平地三丈.
四年 春正月 乙亥, 大赦.
4년 (기원후 400년) 봄 정월 을해일, 죄수들을 사면하였다.
二月己丑, 有星孛于奎婁, 進至紫微.
三月, 彗星見于太微.
3월, 태미太微에서 혜성彗星을 보았다.
夏四月, 地震.
여름 4월, 지진이 있었다.
孫恩寇浹口.
손은孫恩이 협구浹口를 침입하였다.
五月 丙寅, 散騎常侍・衛將軍・東亭侯王珣卒.
5월 병인일, 산기상시散騎常侍・위장군衛將軍・동정후東亭侯 왕순王珣이 죽었다.
己卯, 會稽內史謝琰為孫恩所敗, 死之.
기묘일, 회계내사會稽內史 사염謝琰이 손은孫恩에게 패배를 당하였고, 죽었다.
恩轉寇臨海.
六月 庚辰朔, 日有蝕之.
6월 경진일 초하루, 일식이 있었다.
旱.
가뭄이 있었다.
輔國司馬劉裕破恩於南山.
보국사마輔國司馬 유유劉裕가 남산南山에서 은恩을 격파하였다.
恩將盧循陷廣陵, [一一]死者三千餘人.
以琅邪王師何澄為尙書左僕射.
낭야왕琅邪王師何澄為尙書左僕射.
秋七月 壬子, 太皇太后李氏崩.
가을 7월 임자일, 태황태후太皇太后 이씨李氏가 붕어하였다.
丁卯, 大赦.
정묘일, 죄수들을 사면하였다.
是月, 姚興伐乞伏乾歸, 降之.
이달에 요흥姚興이 걸복건귀乞伏乾歸를 쳤더니, 걸복건귀乞伏乾歸가 항복하였다.
八月 丁亥, 尙書右僕射王雅卒.
8월 정해일, 상서우복야尙書右僕射 왕아王雅가 졸하였다.
壬寅, 葬文太后于脩平陵.
임인일, 수평릉脩平陵에 문태후文太后를 매장하였다.
九月 癸丑, 地震.
9월 계축일, 지진이 있었다.
冬十一月, 寧朔將軍高雅之及孫恩戰於餘姚, 王師敗績. 以揚州刺史元顯為後將軍・開府儀同三司・都督揚豫徐兗青幽冀并荊江司雍梁益交廣十六州諸軍事, 前將軍劉牢之為鎮北將軍, 封元顯子彥璋為東海王.
十二月 戊寅, 有星孛于天市.
12월 무인일, 천시天市에 성패星孛가 있었다.
是歲, 河右諸郡奉涼武昭王李玄盛為秦涼二州牧・涼公, 年號庚子.
五年 春二月 丙子, 孫恩復寇浹口.
5년 (기원후 401년) 봄 2월 병자일, 손은孫恩이 다시 협구浹口를 침입하였다.
呂超弒呂纂, 以其兄隆僭即偽位.
여초呂超가 여찬呂纂을 시해하였더니, 형 융隆이 참람하게 제위帝位에 올랐다.
三月甲寅, 眾星西流, 歷太微.
夏五月, 孫恩寇滬瀆, 吳國內史袁山松死之. [一二]沮渠蒙遜殺段業, 自號大都督・北涼州牧. [一三]
六月甲戌, 孫恩至丹徒. 乙亥, 內外戒嚴, 百官入居于省.
冠軍將軍高素・右衛將軍張崇之守石頭, 輔國將軍劉襲柵斷淮口, 丹楊尹司馬恢之戍南岸, 冠軍將軍桓謙・輔國將軍司馬允之・游擊將軍毛邃備白石, 左衛將軍王嘏・領軍將軍孔安國屯中皇堂.
徵豫州刺史・譙王尙之衛京師.
예주자사豫州刺史・초왕譙王 상지尙之를 불러서 경사京師를 지키게 하였다.
寧朔將軍高雅之擊孫恩于廣陵之郁洲, 為賊所執.
秋七月, 段璣弒慕容盛, [一四]盛叔父熙盡誅段氏, 因僭稱尊號.
九月, 呂隆降于姚興.
9월, 여융呂隆이 요흥姚興에게 항복하였다.
冬十月, 姚興帥師侵魏, 大敗而旋.
是歲, 饑, 禁酒.
元興 元年 春正月 庚午朔, 大赦, 改元.
원흥元興 원년 (기원후 402년) 봄 정월 경오일 초하루, 죄수들을 사면하였고, 연호年號를 고쳤다.
以後將軍元顯為驃騎大將軍・征討大都督, 鎮北將軍劉牢之為元顯前鋒, 前將軍・譙王尙之為後部, 以討桓玄.
후장군後將軍 원현元顯을 표기대장군驃騎大將軍・정토대도독征討大都督으로 삼았고, 진북장군鎮北將軍 유뢰지劉牢之를 원현元顯의 선봉先捧으로 삼았고, 전장군前將軍・초왕譙王 상지尙之를 후부後部로 삼아서 환현桓玄을 토벌하게 하였다.
二月 丙午, 帝戎服餞元顯于西池. 丁巳, 遣兼侍中・齊王柔之以騶虞幡宣告荊・江二州.
丁卯, 桓玄敗王師于姑孰, 譙王尙之・齊王柔之並死之.
정묘일, 환현桓玄이 고숙姑孰에서 왕王의 군대를 이겼더니 초왕譙王 상지尙之・제왕齊王 유지柔之 모두 죽었다.
以右將軍吳隱之為都督交廣二州諸軍事・廣州刺史.
우장군右將軍 오은지吳隱之를 도독교광이주제군사都督交廣二州諸軍事・광주자사廣州刺史로 삼았다.
三月 己巳, 劉牢之叛降于桓玄.
3월 기사일, 유뢰지劉牢之가 배반하고 환현桓玄에게 항복하였다.
辛未, 王師敗績于新亭, 驃騎大將軍・會稽王世子元顯, 東海王彥璋, 冠軍將軍毛泰, 游擊將軍毛邃並遇害.
신미일, 왕王의 군대가 신정新亭에서 패배를 당하였더니, 표기대장군驃騎大將軍・회계왕세자會稽王世子 원현元顯, 동해왕東海王 언장彥璋, 관군장군冠軍將軍 모태毛泰, 유격장군游擊將軍 모수毛邃 모두 살해를 당하였다.
壬申, 桓玄自為侍中・丞相・錄尙書事, 以桓謙為尙書僕射, [一五]遷太傅・會稽王道子于安城.
玄俄又自稱太尉・揚州牧, 總百揆, 以琅邪王德文為太宰.
臨海太守辛景擊孫恩, [一六]斬之. 是月, 禿髮利鹿孤死, 弟檀嗣偽位.
秋七月 乙亥, 新蔡王崇為其奴所害.
가을 7월 을해일, 신채왕新蔡王 숭崇이 노비에게 살해를 당하였다.
八月庚子, 尙書下舍災.
冬十月, 冀州刺史劉軌叛奔于慕容德.
겨울 10월, 기주자사冀州刺史 유궤劉軌가 배반하고 모용덕慕容德에게 달아났다.
十二月 庚申, 會稽王道子為桓玄所害.
12월 경신일, 회계왕會稽王 도자道子가 환현桓玄에게 살해를 당하였다.
曲赦廣陵・彭城大逆以下.
二年 春二月 辛丑, 建威將軍劉裕破徐道覆于東陽.
2년 (기원후 403년) 봄 2월 신축일, 건위장군建威將軍 유유劉裕가 동양東陽에서 서도복徐道覆을 격파하였다.
乙卯, 桓玄自稱大將軍.
을묘일, 환현桓玄이 스스로 대장군大將軍을 칭하였다.
丁巳, 冀州刺史孫無終為桓玄所害.
정사일, 기주자사冀州刺史 손무종孫無終이 환현桓玄에게 살해를 당하였다.
夏四月 癸巳朔, 日有蝕之.
여름 4월 계사일 초하루, 일식이 있었다.
秋八月, 玄又自號相國・楚王.
가을 8월, 환현桓玄이 다시 스스로 상국相國・초왕楚王이라고 하였다.
九月, 南陽太守庾仄起義兵, 為玄所敗.
9월, 남양태수南陽太守 유측庾仄이 의병을 일으켰는데, 환현桓玄에게 패배하였다.
冬十一月 壬午, 玄遷帝于永安宮.
겨울 11월 임오일, 환현桓玄이 영안궁永安宮으로 제帝를 옮겼다.
癸未, 移太廟神主于琅邪國.
계미일, 낭야국琅邪國으로 태묘신주太廟神主를 옮겼다.
十二月 壬辰, 玄篡位, 以帝為平固王.
12월 임진일, 환현桓玄이 제위帝位를 찬탈하였고, 제帝를 평고왕平固王으로 삼았다.
辛亥, 帝蒙塵于尋陽.
신해일, 제帝가 심양尋陽으로 몽진하였다.
三年 春二月, 帝在尋陽.
3년 (기원후 404년) 봄 2월, 제帝가 심양尋陽에 있었다.
庚寅夜, 濤水入石頭, 漂殺人戶.
乙卯, 建武將軍劉裕帥沛國劉毅・東海何無忌等舉義兵.
을묘일, 건무장군建武將軍 유유劉裕가 패국沛國 유의劉毅・동해東海 하무기何無忌 등을 이끌고 의병을 일으켰다.
丙辰, 斬桓玄所署徐州刺史桓修于京口, 青州刺史桓弘于廣陵.
丁巳, 義師濟江.
三月戊午, 劉裕斬玄將吳甫之于江乘, 斬皇甫敷於羅落.
己未, 玄眾潰而逃. 庚申, 劉裕置留臺, 具百官.
壬戌, 桓玄司徒王謐推劉裕行鎮軍將軍・徐州刺史・都督揚徐兗豫青冀幽并八州諸軍事・假節.
劉裕以謐領揚州刺史・錄尙書事.
辛酉, 劉裕誅尙書左僕射王愉・愉子荊州刺史綏・[一七]司州刺史溫詳.
신유일, 유유劉裕 상서좌복야尙書左僕射 왕유王愉・유愉의 아들 형주자사荊州刺史 수綏・[一七]사주자사司州刺史 온상溫詳의 목을 베었다.
辛未, 桓玄逼帝西上. 丙戌, 密詔以幽逼於玄, 萬機虛曠, 令武陵王遵依舊典, 承制總百官行事, 加侍中, 餘如故. 并大赦謀反大逆已下, 惟桓玄一祖之後不宥.
夏四月己丑, 大將軍・武陵王遵稱制, 總萬機. 庚寅, 帝至江陵. 庚戌. 輔國將軍何無忌・振武將軍劉道規及桓玄將庾稚・[一八]何澹之戰于湓口, 大破之. 玄復逼帝東下.
五月癸酉, 冠軍將軍劉毅及桓玄戰于崢嶸洲, 又破之. 己卯, 帝復幸江陵. 辛巳, 荊州別駕王康產・南郡太守王騰之奉帝居于南郡. 壬午, 督護馮遷斬桓玄於貊盤洲. [一九]乘輿反正于江陵. 甲申, 詔曰:「姦兇篡逆, 自古有之. 朕不能式遏杜漸, 以致播越. 賴鎮軍將軍裕英略奮發, 忠勇絕世, 冠軍將軍毅等誠心宿著, 協同嘉謀. 義聲既振, 士庶效節, 社稷載安, 四海齊慶. 其大赦, 凡諸畏逼事屈逆命者, 一無所問.」戊寅, [二0]奉神主入于太廟.
閏月己丑, 桓玄故將揚武將軍桓振陷江陵, 劉毅・何無忌退守尋陽, 帝復蒙塵于賊營.
六月, 益州刺史毛璩討偽梁州刺史桓希, 斬之.
6월, 익주자사益州刺史 모거毛璩가 討偽梁州刺史桓希, 斬之.
秋七月戊申, 永安皇后何氏崩.
가을 7월 무신일, 영안황후永安皇后 하씨何氏가 붕어하였다.
八月 癸酉, 祔葬穆帝章皇后于永平陵.
8월 계유일, 영평릉永平陵에 목제穆帝의 장황후章皇后를 합장하였다.
九月, 前給事中刁騁・祕書丞王邁之謀反, 伏誅.
9월, 이전의 급사중給事中 조빙刁騁・비서승祕書丞 왕만지王邁之가 반란을 모의하였더니 형벌을 내려서 죽였다.
冬十月, 盧循寇廣州, 刺史吳隱之為循所敗.
겨울 10월, 노순盧循이 광주廣州를 침입하였더니 자사刺史 오은지吳隱之가 순循에게 패배를 당하였다.
執始興相阮腆之而還. [二一]慕容德死, 兄子超嗣偽位.
義熙 元年 春正月, 帝在江陵.
의희義熙 원년 (기원후 405년) 봄 정월, 제帝가 강릉江陵에 있었다.
南陽太守魯宗之起義兵, 襲破襄陽.
己丑, 劉毅次于馬頭. 桓振以帝屯于江津. 辛卯, 宗之破振將溫楷于柞溪, 進次紀南, 為振所敗. 振武將軍劉道規擊桓謙, 走之. 乘輿反正, 帝與琅邪王幸道規舟. 戊戌, 詔曰:「朕以寡德, 夙纂洪緒. 不能緝熙遐邇, 式遏姦宄. 逆臣桓玄乘釁肆亂, 乃誣罔天人, 篡據極位. 朕躬播越, 淪胥荒裔, 宣皇之基, 眇焉以墜. 賴鎮軍將軍裕忠武英斷, 誠冠終古. 運謀機始, 貞賢協其契, 抆淚誓眾, 義士感其心. 故霜戈一揮, 巨猾奔迸, 三率棱威, 大憝授首. 而孽振猖狂, 嗣凶荊郢. 幸天祚社稷, 義旗載捷, 狡徒沮潰, 朕獲反正. 斯實宗廟之靈, 勤王之勳. 豈朕一人, 獨享伊祜, 思與億兆, 幸茲更始. 其大赦, 改元, 唯玄振一祖及同黨不在原例. 賜百官爵二級, [二二]鰥寡孤獨穀人五斛, 大酺五日.」
二月丁巳, 留臺備乘輿法駕, 迎帝於江陵. 弘農太守戴寧之・建威主簿徐惠子等謀反, 伏誅. 平西參軍譙縱害平西將軍・益州刺史毛璩, 以蜀叛.
三月, 桓振復襲江陵, 荊州刺史司馬休之奔于襄陽. 建威將軍劉懷肅討振, 斬之. 帝至自江陵. 乙未, 百官詣闕請罪. 詔曰:「此非諸卿之過, 其還率職.」戊戌, 舉章皇后哀三日, 臨于西堂. 劉裕及何無忌等抗表遜位, 不許. 庚子, 以琅邪王德文為大司馬, 武陵王遵為太保, 加鎮軍將軍劉裕為侍中・車騎將軍・都督中外諸軍事. 甲辰, 詔曰:「自頃國難之後, 人物彫殘, 常所供奉, 猶不改舊, 豈所以視人如傷, 禹湯歸過之誡哉!可籌量減省.」
夏四月, 劉裕旋鎮京口. 戊辰, 餞于東堂.
五月癸未, 禁絹扇及摴蒲. 游擊將軍・章武王秀, 益州刺史司馬軌之謀反, 伏誅. 桓玄故將桓亮・苻宏・刁預寇湘州, 守將擊走之.
秋八月甲子, 封臨川王子脩之為會稽王.
冬十一月, 乞伏乾歸伐仇池, 仇池公楊盛大破之.
겨울 11월, 걸복건귀乞伏乾歸가 구지仇池를 쳤더니, 구지공仇池公 양성楊盛이 크게 격파하였다.
是歲, 涼武昭王玄盛遣使奉表稱藩.
이 해에 양涼의 무소왕武昭王 현성玄盛이 사신을 보내서 표를 올리고 번국藩國을 칭하였다.
二年 春正月, 益州刺史司馬榮期擊譙縱將譙子明于白帝, 破之.
2년 (기원후 406년) 봄 정월, 익주자사益州刺史 司馬榮期擊譙縱將譙子明于白帝, 破之.
夏五月, 封高密王子法蓮為高陽王.
여름 5월, 고밀왕高密王의 아들 법련法蓮을 책봉하여 고양왕高陽王으로 삼았다.
秋七月, 梁州刺史楊孜敬有罪, 伏誅.
가을 7월, 양주자사梁州刺史 양자경楊孜敬이 죄가 있어서 형벌을 내려서 죽였다.
冬十月, 論匡復之功, 封車騎將軍劉裕為豫章郡公, 撫軍將軍劉毅南平郡公, 右將軍何無忌安成郡公, 自餘封賞各有差.
乙亥, 以左將軍孔安國為尙書左僕射.
을해일, 좌장군左將軍 공안국孔安國을 상서좌복야尙書左僕射로 삼았다.
十二月, 盜殺零陵太守阮野.
12월, 도盜가 영릉태수零陵太守 완야阮野를 죽였다.
三年 春二月 己酉, 車騎將軍劉裕來朝.
3년 (기원후 407년) 봄 2월 기유일, 거기장군車騎將軍 유유劉裕가 와서 입조하였다.
誅東陽太守殷仲文・南蠻校尉殷叔文・晉陵太守殷道叔・永嘉太守駱球.
동양태수東陽太守 은중문殷仲文・남만교위南蠻校尉 은숙문殷叔文・진릉태수晉陵太守 은도숙殷道叔・영가태수永嘉太守 낙구駱球의 목을 베었다.
己丑, [二三]大赦, 除酒禁.
夏五月, 大水.
여름 5월, 홍수가 있었다.
六月, 姚興將赫連勃勃僭稱天王于朔方, 國號夏.
6월, 요흥姚興의 장군將軍 혁련발발赫連勃勃이 참람하게 삭방朔方에서 천왕天王을 칭하였고, 나라를 하夏라고 하였다.
秋七月 戊戌朔, 日有蝕之.
가을 7월 무술일 초하루, 일식이 있었다.
汝南王遵之有罪, 伏誅.
여남왕汝南王 준지遵之가 죄가 있어서 형벌을 내려서 죽였다.
八月, 遣冠軍將軍劉敬宣持節監征蜀諸軍事.
8월, 冠軍將軍劉敬宣持節監征蜀諸軍事.
冬十一月, 赫連勃勃大敗禿髮傉檀, 傉檀奔于南山.
겨울 11월, 혁련발발赫連勃勃이 독발녹단禿髮傉檀에게 크게 이겼더니 녹단傉檀이 남산南山으로 달아났다.
是歲, 高雲・馮跋殺慕容熙, 雲僭即帝位.
이 해에 고운高雲・풍발馮跋이 모용희慕容熙를 살해하였더니 운雲이 참람하게 제위帝位에 올랐다.
四年 春正月 甲辰, 以琅邪王德文領司徒, 車騎將軍劉裕為揚州刺史・錄尙書事.
4년 (기원후 408년) 봄 정월 갑신일, 낭야왕琅邪王 덕문德文을 영사도領司徒로, 거기장군車騎將軍 유유劉裕를 양주자사揚州刺史・녹상서사錄尙書事로 삼았다.
庚申, 侍中・太保・武陵王遵薨.
경신일, 시중侍中・태보太保・무릉왕武陵王 준遵이 훙하였다.
夏四月, 散騎常侍・尙書左僕射孔安國卒.
여름 4월, 산기상시散騎常侍・상서좌복야尙書左僕射 공안국孔安國이 죽었다.
甲午, 加吏部尙書孟昶尙書左僕射.
갑오일, 이부상서吏部尙書 맹창孟昶에게 상서좌복야尙書左僕射를 더하였다.
冬十一月癸丑, [二四]雷.
梁州刺史楊思平有罪, 棄市.
양주자사梁州刺史 양사평楊思平이 죄가 있어서 죽이고 시체를 저잣거리에 버렸다.
辛卯, 大風拔樹.
是月. 禿髮檀僭即涼王位.
十二月, 陳留王曹靈誕薨.
12월, 진유왕陳留王 조영탄曹靈誕이 훙하였다.
五年 春正月 辛卯, 大赦.
5년 봄 정월 신묘일, 죄수들을 사면하였다.
庚戌, 以撫軍將軍劉毅為衛將軍・開府儀同三司, 加輔國將軍何無忌鎮南將軍.
경술일, 무군장군撫軍將軍 유의劉毅를 위장군衛將軍・개부의동삼사開府儀同三司로 삼았고, 보국장군輔國將軍 하무기何無忌에게 진남장군鎮南將軍을 더하였다.
戊戌, 尋陽地震.
무술일, 심양尋陽에 지진이 있었다.
二月, 慕容超將慕容興宗寇宿豫, 陽平太守劉千載・南陽太守趙元並為賊所執. [二五]
2월, 모용초慕容超의 장군將軍 모용흥종慕容興宗이 숙예宿豫를 침입하였더니 양평태수陽平太守 유천재劉千載・남양태수南陽太守 조원趙元이 모두 적에게 사로잡혔다. [二五]
三月己亥, 大雪, [二六]平地數尺. 車騎將軍劉裕帥師伐慕容超.
夏六月丙寅, 震于太廟. 劉裕大破慕容超于臨朐.
秋七月, 姚興將乞伏乾歸僭稱西秦王於苑川.
九月戊辰, 離班弒高雲, 雲將馮跋攻班, 殺之. [二七]跋僭即王位, 仍號燕.
冬十月, 魏清河王紹弒其主珪.
六年 春二月 丁亥, 劉裕攻慕容超, 克之, 齊地悉平. 是月, 廣州刺史盧循反, 寇江州.
三月, 禿髮檀及沮渠蒙遜戰于窮泉, 檀敗績. 壬申, 鎮南將軍・江州刺史何無忌及循戰于豫章, 王師敗績, 無忌死之.
夏四月, 青州刺史諸葛長民・兗州刺史劉藩・[二八]并州刺史劉道憐乃入衛京師.
五月丙子, 大風, 拔木. [二九]戊子, 衛將軍劉毅及盧循戰于桑落洲, [三0]王師敗績. 尙書左僕射孟昶懼, 自殺. 己未, 大赦. 乙丑, 循至淮口, 內外戒嚴. 大司馬・琅邪王德文都督宮城諸軍事, 次中皇堂, 太尉劉裕次石頭, 梁王珍之屯南掖門, 冠軍將軍劉敬宣屯北郊, 輔國將軍孟懷玉屯南岸, 建武將軍王仲德屯越城, 廣武將軍劉懷默屯建陽門, 淮口築柤浦・藥園・廷尉三壘以距之. 丙寅, 震太廟鴟尾. [三一]
秋七月庚申, 盧循遁走. 甲子, 使輔國將軍王仲德・廣川太守劉鍾・河間內史蒯恩等帥眾追之. 是月, 盧循寇荊州, 刺史劉道規・雍州刺史魯宗之等敗之. 又破徐道覆于華容, 賊復走尋陽.
八月, 姚興將桓謙寇江陵, [三二]劉道規敗之.
冬十一月, 蜀賊譙縱陷巴東, 守將溫祚・時延袓死之.
十二月壬辰, 劉裕破盧循于豫章.
七年春二月壬午, 右將軍劉藩斬徐道覆于始興, 傳首京師.
夏四月, 盧循走交州, 刺史杜慧度斬之.
秋七月丁卯, 以荊州刺史劉道規為征西大將軍・開府儀同三司.
冬十月, 袓渠蒙遜伐涼, 涼武昭王玄盛與戰, 敗之.
八年春二月丙子, 以吳興太守孔靖為尙書右僕射.
三月甲寅, 山陰地陷四尺, 有聲如雷.
夏五月, 乞伏公府弒乞伏乾歸, 乾歸子熾盤誅公府, [三三]僭即偽位.
六月, 以平北將軍魯宗之為鎮北將軍.
秋七月甲午, 武陵王季度薨. 庚子, [三四]征西大將軍劉道規卒.
八月, 皇后王氏崩. 辛亥, 高密王純之薨.
九月癸酉, 葬僖皇后于休平陵. 己卯, 太尉劉裕害右將軍兗州刺史劉藩・尙書左僕射謝混. 庚辰, 裕矯詔曰:「劉毅苞藏禍心, 構逆南夏, 藩・混助亂, 志肆姦宄. 賴寧輔玄鑒, 撫機挫銳, 凶黨即戮, 社稷乂安. 夫好生之德, 所因者本, 肆眚覃仁, 實資玄澤. 況事興大憝, 禍自元凶. 其大赦天下, 唯劉毅不在其例. 普增文武位一等. 孝順忠義, 隱滯遺逸, 必令聞達.」己丑, 劉裕帥師討毅. 裕參軍王鎮惡陷江陵城, 毅自殺.
冬十一月, 沮渠蒙遜僭號河西王.
十二月, 以西陵太守朱齡石為建威將軍・[三五]益州刺史, 帥師伐蜀, 分荊州十郡置湘州.
是歲, 廬陵・南康地四震.
九年春三月丙寅, 劉裕害前將軍諸葛長民及其弟輔國大將軍黎民・從弟寧朔將軍秀之. 戊寅, [三六]加劉裕鎮西將軍・豫州刺史. 林邑范胡達寇九真, [三七]交州刺史杜慧度斬之.
夏四月壬戌, 罷臨沂・湖熟皇后脂澤田四十頃, 以賜貧人, 弛湖池之禁. 封鎮北將軍魯宗之為南陽郡公.
秋七月, 朱齡石克成都, 斬譙縱, 益州平.
九月, 封劉裕次子義真為桂楊公.
冬十二月, 安平王球之薨. [三八]
是歲, 高句麗・倭國及西南夷銅頭大師並獻方物.
十年春三月戊寅, 地震.
夏六月, 乞伏熾盤帥師伐禿髮檀, 滅之.
秋七月, 淮北大風, 壞廬舍.
九月丁巳朔, 日有蝕之. 林邑遣使來獻方物.
是歲, 城東府.
十一年春正月, 荊州刺史司馬休之・雍州刺史魯宗之並舉兵貳於劉裕, 裕帥師討之. 庚午, 大赦. 丁丑, 以吏部尙書謝裕為尙書左僕射.
二月丁未, 姚興死, 子泓嗣偽位. [三九]
三月辛巳, 淮陵王蘊薨. 壬午, 劉裕及休之戰于江津, 休之敗, 奔襄陽.
夏四月乙卯, 青・冀二州刺史劉敬宣為其參軍司馬道賜所害.
五月甲申, 彗星二見. 甲午, 休之・宗之出奔于姚泓. [四0]論平蜀功, 封劉裕子義隆彭城公, 朱齡石豐城公. 己酉, 霍山崩, 出銅鍾六枚.
秋七月丙戌, 京師大水, 壞太廟. 辛亥晦, 日有蝕之.
八月丁未, [四一]尙書左僕射謝裕卒, 以尙書右僕射劉穆之為尙書左僕射.
九月己亥, 大赦.
十二年春正月, 姚泓使其將魯軌寇襄陽, 雍州刺史趙倫之擊走之.
二月, 加劉裕中外大都督.
夏六月, 赫連勃勃攻姚泓秦州, 陷之. 己酉, 新除尙書令・都鄉亭侯劉柳卒.
秋八月, 劉裕及琅邪王德文帥眾伐姚泓. 丙午, 大赦.
冬十月丙寅, 姚泓將姚光以洛陽降. [四二]己丑, 遣兼司空・高密王恢之修謁五陵.
十三年春正月甲戌朔, 日有蝕之.
二月, 涼武昭王李玄盛薨, 世子士業嗣位為涼州牧・涼公.
三月, 龍驤將軍王鎮惡大破姚泓將姚紹于潼關.
夏, 劉裕敗魏將鵝青于河曲, [四三]斬青裨將阿薄干. 是月, 涼公李士業大敗沮渠蒙遜于鮮支澗. [四四]
五月, [四五]劉裕克潼關. 丁亥, 會稽王脩之薨.
六月癸亥, 林邑獻馴象・白鸚鵡.
秋七月, 劉裕克長安, 執姚泓, 收其彝器, 歸諸京師. 南海賊徐道期陷廣州, 始興相劉謙之討平之.
冬十一月辛未, 左僕射・前將軍劉穆之卒.
十四年春正月辛巳, [四六]大赦. 青州刺史沈田子害龍驤將軍王鎮惡于長安.
夏六月, 劉裕為相國, 進封宋公.
冬十月, 以涼公士業為鎮西將軍, 封酒泉公.
十一月, 赫連勃勃大敗王師于青泥北. 雍州刺史朱齡石焚長安宮殿, 奔于潼關. 尋又大潰, 齡石死之.
十二月戊寅, 帝崩于東堂, 時年三十七. 葬休平陵.
帝不惠, 自少及長, 口不能言, 雖寒暑之變, 無以辯也. 凡所動止, 皆非己出. 故桓玄之篡, 因此獲全. 初讖云「昌明之後有二帝」, 劉裕將為禪代, 故密使王韶之縊帝而立恭帝, 以應二帝云.
'국외연구소 > → 진서 晉書' 카테고리의 다른 글
[진서晉書] 권11 지1 천문지 상편 (0) | 2024.06.25 |
---|---|
[진서晉書] 권10 제기10 공제기 (0) | 2024.06.24 |
[진서晉書] 권9 제기9 효무제기 (0) | 2024.06.22 |
[진서晉書] 권9 제기9 간문제기 (0) | 2024.06.21 |
[진서晉書] 권8 제기8 해서공기 (0) | 2024.06.20 |